Muipidan Test Cases¶
The sun shines.
Emüsüde sades.
emü-sü-de sade-s sun-WILD-DEF shine-3s
The sun is shining.
Emüsüde sades (mï-sindide).
emü-sü-de sade-s mï=si-ndi-de sun-WILD-DEF shine-3s LOC=now-FLEX-DEF
The sun shone.
Emüsüde hnas ne-sadi.
emü-sü-de hna-s ne=sadi sun-WILD-DEF PFV-3s GEN=shine
The sun will shine.
Emüsüde imis o-sadi.
emü-sü-de imi-s o=sadi sun-WILD-DEF want-3s ACC=shine
The sun has been shining.
Emüsüde sades thes.
emü-sü-de sade-s the-s sun-WILD-DEF shine-3s keep-3s
The sun is shining again.
Emüsüde sades mollwas.
emü-sü-de sade-s mollwa-s sun-WILD-DEF shine-3s repeat-3s
The sun will shine tomorrow.
Emüsüde imis o-sadi ma-hme fotado
emü-sü-de imi-s o=sadi ma=hme fo-ta-do sun-WILD-DEF OPT-3s ACC=shine LOC=day next-ABST-DEF
The sun shines brightly.
Emüsüde sat’ïsos.
emü-sü-de sat-'ïso-s sun-WILD-DEF shine-INTENS-3s
The bright sun shines.
Emüsüde kosodo sades.
emü-sü-de ko-so-do sade-s sun-WILD-DEF bright-WILD-DEF shine-3s
The sun is rising now.
Emüsüde letmes mï-sindide
emü-sü-de letme-s mï=si-ndi-de sun-WILD-DEF ascend-3s LOC=now-FLEX-DEF
All the people shouted.
Ot’aodakïndo hnapada ne-kaslahn.
ot'a-oda-kï-ndo hna-pada ne=kaslahn GRPL~person-PERS-DEF PFV-3.GRPL GEN=shout
Some of the people shouted.
Kihnik’i ny-othodakïndo hnata ne-kaslahn.
kihn-ik'i ny-oth-oda-kï-ndo hna-ta ne=kaslahn PERS-some GEN-PL~person-PERS-DEF PFV-3.LPL GEN=shout
Many of the people shouted twice.
Kihnübi ny-othodakïndo hnata mï-sindim ne-kaslahn.
kihn-übi ny=oth-oda-kï-ndo hna-ta mï=si-ndi-m PERS-many GEN=PL~person-PERS-DEF PFV-3.LPL LOC=time-FLEX-DUAL ne=kaslahn GEN=shout
Happy people often shout.
Muykïn kaslahnes mï-nithübi.
muy-kïn kaslahne-s mï=nith-übi Happy-PERS shout-3s LOC=FLEX-many
We don’t need the noun “people” here — the adjective plus the “person” (kinde class) marking is enough to make the meaning clear. Also note that this gnomic sentence uses a singular noun phrase — it’s effectively “a happy shouts often”.
The kitten jumped up.
Muyhumuyto hnas ne-letmi.
mu-yhu-muy-to hna-s ne=letmi cat-DIM-DOM-DEF PFV-3s GEN=jump
The kitten jumped onto the table.
Muyhumuyto hnas w-ohnosagophado ne-letmi.
mu-yhu-muy-to hna-s w=ohnosago-pha-do ne=letmi cat-DIM-DOM-DEF PFV-3s ACC=table-FLAT-DEF GEN=jump
The little kitten walked away.
Muyhu kedümüyte hnas nï-hube.
mu-yhu kedü-müy-te hna-s nï=hube cat-DIM small-DOM-DEF PFV-3s GEN=go.away
It’s raining.
Siy t’opas.
siy t'opa-s water fall-3s
The rain came down.
Siytïde klos o-t’opa.
Siy-tï-de klo-s o=t'opa water-ABST-DEF IPFV-3s ACC=fall
The kitten is playing in the rain.
Muyhumuyto tondamas may t’opas siy.
mu-yhu-muy-to tondama-s may t'opa-s siy cat-DIM-DOM-DEF play-3s amidst fall-3s water
The rain has stopped.
Siy t’opavïs mï-sindide.
siy t'opa-vï-s mï=si-ndi-de water fall-NEG-3s LOC=now-FLEX-DEF
Soon the rain will stop.
Siy kaves mï-sindide o-t’opa.
siy ka-ve-s mï=si-ndi-de o=t'opa water OPT-NEG-3s LOC=now-FLEX-DEF ACC=fall
I hope the rain stops soon.
Na min t’opavïs siy mï-sindide.
na mi-n t'opa-vï-s siy mï=si-ndi-de 1s hope-1s fall-NEG-3s water LOC=now-FLEX-DEF
The explicit “I hope” makes the optative auxiliary construction redundant, so a simple present is used.
Once wild animals lived here.
Hnata nï-pha topadoïs ma-phagi.
hna-ta nï=pha topa-doï-s ma=phagi PFV-PL GEN=be GRPL~animal-WILD LOC=here
Using the perfect tense with the stative verb pha gives a sense of remoteness similar to the English “once”.
Slowly she looked around.
Hnatays nï-mude ü-kibiïyte ï-t’umhma.
hna-tays nï=mude ü=kibi-ïy-te ï=t'umhma PFV-3s.REFL GEN=turn ACC=head-MISC-DEF INS=slowness
Go away!
Hup’a ko!
hup-'a ko go.away-2s 2s
Let’s go!
Kanda u-hube!
ka-nda u=hube OPT-1p ACC=go
You should go.
Ka u-hube.
ka-Ø u=hube OPT-2s ACC=go
I will be happy to go.
Kan u-hube ï-hmulla.
ka-n u=hube ï=hmulla OPT-1s ACC=go INS=smile
He will arrive soon.
Imis mï-sindide w-ode.
imi-s mï=si-ndi-de w=ode OPT-3s LOC=soon-FLEX-DEF ACC=come
The baby’s ball has rolled away.
Sendayte nï-nonnakïndo hnas nï-lanna.
senda-y-te nï=nonna-kïn-do hna-s nï=lanna ball-MISC-DEF GEN=baby-PERS-DEF PFV-3s GEN=go.away.slowly
The two boys are working together.
Nogakïmmodo k’ataynïge.
noga-kïm-mo-do k'a-taynïge boy-PERS-DU-DEF work-3p.REFL
This mist will probably clear away.
Ndagi uvutïdo kas ni-tigïs o-ton khin.
nda-gi uvu-tï-do ka-s ni=tigï-s o=ton khi-n ABST-this mist-ABST-DEF OPT-3s GEN=bless-3s ACC=PASS clear-PASS
Lovely flowers are growing everywhere.
Ofloytota ofloytota pepehe otmoyk’e.
ofloyto-ta ofloyto-ta pe~pehe otmoy-k'e grow-3p grow-3p PL~flower lovely-PLNT
My cat is black.
Mwa nin y-ugumuy.
mwa ni-n y-ugu-muy cat GEN-1s INS-black-DOM