Even in the ancient world, Kharulian scholars would regularly take study trips to distant academies and libraries; later, this became so associated with Kharulian scholars that the word ázrak “traveller” came to mean “scholar”. Here’s a sentence about a study trip:
Vuríligh tsarúgaram madzgakhábonom madzgampogh.
There’s one new word in this sentence: kháp “to read, to study”. This root is also found as a suffix -kap, meaning “one who studies” (similar to -ologist in English).
The sentence also shows off a grammatical oddity of Kharulian: the first-person dual agreement (“we two”) shows up on both the main verb “study” and the auxiliary verb “to go”. Effectively the speaker is saying “we two went for that we two study”. This happens in all multiple-verb constructions in Kharulian.