WW #32: Turning Oneself the Head

      No Comments on WW #32: Turning Oneself the Head

I’m going through the Syntax Test Cases to help nail down a variety of constructions in my languages. I’ll be giving examples of these translations for the next few weeks.

Today, we’re looking at a Muipidan example:

Hnatays nï-mude ü-kibiïyte ï-t’umhma.

[ˈn̥a.tajs
hna-tays
PFV3s.REFL
nɨˈmu.də
nï=mude
GEN=turn
ʏˈki.biˌɨj.tə
ü=kibi-ïy-te
ACC=head-MISCDEF
ɨˈtʼum.m̥a]
ï=t’umhma
INS=slowness
Slowly she looked around.
Gloss provided by Gloss My Gloss

This sentence demonstrates Muipidan’s inclination towards “possessor raising”. Instead of saying “she turned her head”, the sentence moves the possessive pronoun “her” onto the verb itself, making it reflexive (hnatays nï-mude “one has turned oneself” instead of hnas nï-mude “one has turned”). The result is something like “she turned herself the head”.

The new words in this sentence are müdis “to twist” and kibiïyte “head”.

Leave a Reply

Your email address will not be published.